PREVIEW

... The adventurers who had been making a fool of themselves, including Alvin, had all sunk.

One of them, Emily, was still in a good mood and still drinking.

"Oh, Renka. Please take care of Alvin! The rest of the guys are helping me pick up the others and carry them to their room. I'm going to sleep soon too."

"Okay, but you're a strong drinker."

Renka uses a magic to carry Alvin on her shoulders while he lies prostrate on his desk. Emily smiled with pride.

"I ...

YOU MAY ALSO LIKE
Later, He Became A Royal HealerChapter 140 - Extras (3)
 3.5k
4.7/5(votes)
Shounen AiSchool LifeRomanceComedy

You Liangxing would never open the speech function in game.

My Wife Turns Out to be an Empress of the DynastyChapter 690 Stronger than Him
 12.9k
4.8/5(votes)
FantasyRomanceXianxia

This book is also known as ’Because I Spoiled My Wife Too Much, I Was Forced to Become an Invincible Antagonist.’ Gu Lan transcended into a fantasy novel as a supporting scholar. He even gained a beautiful and delicate wife. He had initially planned to live quietly, avoiding all kinds of trouble based on the original plot, and spending his life peacefully with his beloved wife. But he happened to acquire the ’Read and Copy Books System’! As long as he read and copied books, he could extract cultivation, becoming a saint and even a deity! Due to being overly invincible, Gu Lan casually crushed major antagonists when he ventured outside. Sons and daughters of fortune were eager to acknowledge him! As his strength skyrocketed, his career went surprisingly smoothly as well. One day, Gu Lan, the top scholar from the high school examination, entered the palace and saw a stunning empress behind the curtain, who looked very familiar! “Babe?” “Darling, don’t you not recognize me when I put on the dragon robe?” “...” From that day on, the whole world knew about this extraordinary couple. The original male protagonist: “He’s already a Heavenly Emperor, and I’m just at the third stage of martial power. How am I going to compete?”

Fate Online: ShadowChapter 489 Reinforcements, Main Quest?
 148.1k
4.4/5(votes)
AdventureRomanceActionAdult

The most feared Assassin in the world died because of vengeance.

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 2.9k
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.