Previous chapter: Chapter 144
Next chapter: Chapter 146
PREVIEW

... ize Yakson’s arrival with Jenny’s slumber, hinting that she had long anticipated this very moment.

A fleeting glance passed between Yakson and Lennok before she continued her journey deeper into the house.

With Lennok trailing behind, they entered a room bathed in the soft glow of a dimly lit lamp, where two steaming cups of coffee awaited them.

Yakson gestured towards one of the cups, and Lennok responded with a subtle smile as he lifted it in his hand.

“Did you ...

YOU MAY ALSO LIKE
Downtown DruidNew Story
 468
3.1/5(votes)
FantasyAdventureActionDrama

Betrayed by his former gang and thrown into the Rendhold Underprison, Dantes has spent the last five years scraping by. A whoreson of orcish, human, and elvish blood, he's lived on the periphery of the periphery, lying, cheating, and stealing to survive. After a run of bad luck, he's made a powerful enemy. Luckily, he's also gotten all the tools he needs to turn things around.A slow burn progression fantasy focused on rising through the criminal underworld of a city-state using newfound powers and quick wits.MC's powers will develop slowly, but he will use them in creative ways to get ahead, and in the meantime he's not above just braining someone with a club.Anti-hero/villainous MC with a code.

MTL - Super Male God System [Fast Wear]Chapter 442 newborn
 806k
4.8/5(votes)
ActionComedyDramaSchool Life

Xiao Qingrong had no mother and no father. With his own ability, he climbed to the peak of life, then encountered a system who could shuttle him across time and space. “Do you want to become a male god?”

He turned into a 17-year old, weak chicken with two years left in prison, Xiao Qingrong coldly interrogated the system. The system, playing dead, threw a powerful pill.

#In short, this Male God always threatens his Super Male God System#

Related Novel:

- Description from Novelupdates

Great primordial sinChapter 266
 436
4.0/5(votes)
FantasyActionAdultAdventure

And so Arascus, God of Pride, waited. He waited for his defeat as the forces of Heaven & Hell combined descended upon him. He waited as they tried to kill him. He waited as they locked him away. He waited for a thousand years in that dark prison.

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 2.9k
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.