PREVIEW

... rned him. Amon was wondering why he did it? Perhaps it was for the face of the maiden. Although the status of the two is different, the situation is the same. Both maiden of the hand picked and promoted, and they were in the same camp in the Temple of Isis.

There is another possibility, George knows that Amon has a precious batch of scrolls, and grabs his handles to deliberately blackmail. Amon simply sent two scrolls for a test, but listening to George's tone, he had no intention to inve ...

YOU MAY ALSO LIKE
Global EvolutionChapter 436
 3.8k
4.5/5(votes)
Sci-fiFantasyAdventureMature

The Cambrian Explosion, now the largest life science puzzle…

Rise Of The HoarderChapter 387 Stench Of Defeat
 3k
3.8/5(votes)
FantasyAction

On Christmas day, seemingly overnight, God summoned everyone on Earth, giving every single person a 'Gift' along with a System.

These Gifts, synonimous with special abilities granted people powers beyond comprehension.

However, with these abilities came tragedy that enveloped the world. The Apocalypse!

Jeremy Lewis, a reclusive loner, is mysteriously exempt from this phenomenon and finds himself being the only one without a Gift.

God decides to grant him the last Gift available, [Subspace], and forcefully returns him to a world that has become hell.

Horrifying monsters now lurk around every corner, and inevitable death awaits.

Arming himself with his wits and the Gift he possesses, how will Jeremy survive this cruel new world that he finds himself in?

“Everything will go according to plan, and ultimately the path I have started will lead to my victory... these tools will be useful in achieving that!”

Demon Sect Cultivation: I Can Disable DebuffsChapter 150 - : Luring the Enemy Deeper
 5.6k
3.7/5(votes)
ActionAdventureEasternFantasy

Transmigrated to become a disciple of the demon sect, relying on the technique modifier to become a giant of the demon path.

[Detected the technique “Blood Nerve”, relying on devouring blood to cultivate]

[Side effect: easily affected by the spirit contained in the blood, becoming bloodthirsty, murderous, insane, and even brain dead]

[Please wait, system modification is in progress…]

[Ding! Modification completed and side effects canceled]

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 2.9k
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.