PREVIEW

... nd beautiful little white teeth were cold and cold: "Nine lights, you are less provocative and my brother."

When I saw my brother, Jiuzhi’s heart was filled with long-lost tenderness, but when he saw Meng Zhongguang, he was poured a cold water into his heart, and calmed down with his mind.

He only wants to die under the sword of the brothers. However, for Meng Zhongguang, he is eager to make a heart and never want to be the soul in his hands.

The wish of Jiuzhi Deng’s life h ...

YOU MAY ALSO LIKE
Married to the Male Lead's BrotherChapter 125: End
 684
4.9/5(votes)
ComedyDramaFantasyJosei

Ning Zhi transmigrated into a female supporting character who ran away from her wedding. The original novel was a fluffy book on the love between the male and female leads. The cannon fodder female supporting character, who had also married into a prestigious family, was caught while trying to escape her marriage which had led to her difficult days in the prestigious family. In addition, her husband was autistic and, for the sake of pursing true love, she made a tragedy out of her own life. Recalling the awful ending of the female supporting character in the novel, Ning Zhi expressed that she would never try to run away from her marriage. What was wrong with having globs of money? Or was her husband not cute enough?

Became the Unjust Contract Slave of the Archamage's BookChapter 29
 7
4.5/5(votes)
FantasyDramaAdventureAction

“Finally, the owner has appeared. You read me.”The Archmage’s legacy, the Book of Truth.Binair Dalheim, a dropout of the Elfenbein Tower, accidentally discovers the Book of Truth.“I will awaken your magical talent. In return, complete me.”The dropout boy, whose dormant talent has been awakened, begins his journey to retrieve the Book of Truth as requested.

The Nine CauldronsChapter 621 - The Reincarnation of the Nine Cauldrons. (Ending)
 92.8k
4.0/5(votes)
RomanceFantasyActionDrama

Emperor Zi Yu used 5 strikes of his axe to split mountains and unify everyone underneath the heavens. He partitioned the land into 9 areas, thus establishing the Nine Cauldrons which eventually became known as the 9 prefectures.

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 203
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.