PREVIEW

... ogant people, but I don’t like arrogant mules!” Oliver Walker waved his hand and stopped him. He chuckled.

Since most of the people in the East were short and frivolous, most countries were more willing to call them ‘mules’.

“You!”

Dong himself naturally understood such a mocking address.

Curses instantly erupted!

“Everyone, be on alert!” Oliver Walker said coldly in the face of the group of scorpions. “If anyone dares to speak rudely again, they will be a ...

YOU MAY ALSO LIKE
Stuck in The Marriage PactChapter 13: A confusing attitude
 31
4.0/5(votes)
RomanceAdultSmut

Due to her family's worsening financial situation and the need to pay off her late father's debts, Isabella Quinn was forced to agree to a marriage proposal offered by Juliana Brown, to marry her son, Hunter William Brown, who had disabilities including paralysis and impotence.At that time, she had a boyfriend, Joe Fernando. However, she convinced Joe that the marriage was only temporary and that one day they would be together again.But when the marriage took place, Isabella was shocked to discover that Hunter was not as afflicted as she had thought.This fact left her feeling trapped, confused, and lacking the courage to tell either Joe or Juliana.What did she find out? Was it something that could make her fall in love with Hunter? Or the opposite? And what about Joe, who remained loyal while waiting for her?

My Mom’s Second Marriage Gifted Me Seven BrothersChapter 175End - The Ending
 2.9k
3.8/5(votes)
Romance

Mary was an only child. She came from an ordinary family and worked at a publishing house. She worked diligently every day but was always harassed by her manager.

True Solution of the Sword DaoChapter 80 - 75 Gloomy 2
 5
4.5/5(votes)
FantasyRomanceReincarnation

A young man, killed because of his sister's identity as a Psychic, was reborn into a parallel universe's version of himself and began a new life.The growth path of a true villain boss. In the past life, he was ordinary and powerless to resist, but in this life, he awaits the moment to turn the tables

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 588
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.