PREVIEW

... .

All she did was to dodge.

She wanted to see how far she had made progress in her martial arts.

Currently, she is in a stage where she is trying to sense the inner qi.

And according to Little Jun, she was close to sensing it.

She only needed a trigger. A trigger to make her feel the existence of the inner qi.

Such a type of trigger only appears when she is in danger.

Hence Yu Holea tried to keep on going, even when it was difficult for her ...

YOU MAY ALSO LIKE
Fate Online: ShadowChapter 489 Reinforcements, Main Quest?
 148.1k
4.4/5(votes)
AdventureRomanceActionAdult

The most feared Assassin in the world died because of vengeance.

Hidden BladeChapter 39 On the Sunday of Fluorescent Insects, Ants Cross the Sea
 142
3.0/5(votes)
Fantasy

Twelve years ago, an old beggar found an abandoned baby and took him as his own son, naming him Xu Han. But when his foster father dies, Xu Han finds himself in a training camp with dozens of other kids, though what they’re training for remains a mystery. It’s here that he meets his best friend, Liu Sheng, and life is good for a while — regular hot meals and a safe place to stay. But kids keep being taken and not coming back, and eventually, Xu Han and Liu Sheng find themselves left in the woods at night, where they discover what’s happened to the kids who disappeared before them — they’ve been turned into zombies! Can the pair destroy the zombies and survive the night, or will they be the newest victims of this twisted conspiracy?

MTL - Exclusive Property: Mr. Mu’s FavoriteChapter 1413 Super dad [full text]
 685.7k
5.0/5(votes)
ComedyRomanceShoujo

He is very cold and passionate, Mu Yanwang, who means what he says. He has always regarded women as dirt but she, he has only spoiled her.

At first, he said with overbearing arrogance – “Even you are mine.” Afterwards, he gradually fell for the enemy – “Mine is yours.” Finally, he surrendered obediently, – “Ning Xiaofei, I’m also yours.”

Ning Xiaofei, his little wife. He just wants to put her in the palms of his hand, to love.

- Description from Novelupdates

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 2.9k
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.