PREVIEW

... heng was wrong.

  After all, Gu Qingcheng's sudden seriousness meant that she was already dubious about his words, and all she needed was a positive answer.

  However, it was many years ago that he practiced boxing. He had heard Gu Qingcheng mention his arch-rival Huo Sicheng.

  But he only heard of Huo Sicheng, he didn't know Huo Sicheng, and he didn't want to deepen his memory of Huo Sicheng.

  If he hadn't learned that Gu Qingcheng was married to Huo Sicheng, he wo ...

YOU MAY ALSO LIKE
Maids VS ApocalypseChapter 40: The Hire mechaniChapter
 6
4.0/5(votes)
FantasyActionRomanceHarem

How long can one ignore the voices in their head?Nine years. To Mark, that was the limit.For the majority of his life, Mark White has been fighting a constant battle for his sanity. The voices in his head pushed him toward madness one whisper at a time, and the music he used to ward against them was gradually losing its effects.As his mental state slowly deteriorated, Mark spent more of his time working on a game he had been developing and lamenting his lack of romantic experience.One night, the voices dealt him a powerful blow, bringing their battle to an end. To his surprise, Mark won the battle, but that came at a great cost.The voices might have disappeared, but a visual hallucination arrived to replace them, taking the form of a character from his game: Maids VS Apocalypse. Little did he know that the real apocalypse was already coming for him.

Stop Messing Around, Mr Bo!Chapter 2135 (END) - Wen Yuan (29)
 21.5k
4.2/5(votes)
DramaRomance

Ms Shen goes about her usual days while Mr Bo flirts with her relentlessly.

MTL - To Hold One’s JoyChapter 544 .write at the end
 4.6k
4.5/5(votes)
DramaFantasyHistoricalRomance

Third Miss Luo relies on her father’s power to create chaos everywhere and is notorious for bullying the weak. When she had nothing to do, she led a group of servants to the streets to flirt with beautiful and handsome boys. For Princess Qingyang, if this kind of person dared to behave wildly in front of her, she would just kill her with a single finger—until she opened her eyes again and found that she became Third Miss Luo, Luo Sheng.

- Description from Novelupdates

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 1.3k
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.