PREVIEW

... As a result, she simply went back alone to the east part of Heavenly Gate City, to an inn that provided accommodation for rich cultivators.

The inn was called the Seven Fragrance Pavilion, and it was the only inn in Heavenly Gate City that was only opened to female cultivators from aristocratic families. Several Nascent Soul stage cultivators patrolled the pavilion every day, and the surroundings were strictly guarded. It could be said t ...

YOU MAY ALSO LIKE
MTL - Amnesia In Movie Worldv6 Chapter 1433 amnesia
 98.3k
2.9/5(votes)
Fan-FictionSci-fi

I don’t know the length of Hydra, or the depth of S.H.I.E.L.D.

I don’t know that Ant-Man has an outfit, and I don’t know that the Winter Soldier has an iron fist.

I don’t know that there is chaos in the Bliss Space, and I don’t know that Miss Xiaoyu wants to get married.

I don’t know if the walking corpse is cheating, I don’t know whose fault the alien is.

I don’t know the legend of mutants, I don’t know that Kryptonians can’t afford to provoke them.

I don’t know that Black Panther’s family has a mine, and I don’t know that Iron Man is a mess.

I don’t know what happened to Lei Shen’s family, and I don’t know that Thanos is thinking about making troubles.

He doesn’t know the past or the way forward, he only knows that he stands firm at the critical moment and cannot be cowardly.

- Description from novelbuddy

Sinister Ex-GirlfriendChapter 434 (END) - Xu Ce Extra
 2k
4.3/5(votes)
RomanceActionHistoricalSci-fi

Su Wan is a Realm Destroyer. She shuttles to different time-spaces using the identity of the “Cannon Fodder Ex-Girlfriend”, dedicated to plotting how to happily tear apart the male protagonist and the female protagonist. –There’s no such thing as protagonists who can’t be torn apart, only Ex-Girlfriends who don’t work hard enough~

Commanding Wind and CloudChapter 732
 190.9k
1.7/5(votes)
XianxiaMartial ArtsXuanhuanComedy

This was the era that belonged to various powerful bloodline warriors, the fervorous era where magic powers and warrior energies were the deciding factor of dominance! With endless ardour and unstoppable courage, a grassroot nobody could also shine and live like a boss!

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 3k
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.